Grec débutant, non-spécialistes (2016-2017)

Bases :
Danielle JOUANNA, Grec, grands débutants : méthode, Ellipses, 2010
Pages de cours :
http://anagnosis.org/gnosis/?q=taxonomy/term/12

→ Pour le 14.09 :
- Lire Jouanna, 1e leçon de la 1e étape.
- Connaître l’alphabet, minuscules et majuscules (interrogation écrite)
- Savoir lire les 7 premiers vers de l’Iliade (poly p. 4)

→ Pour le 21.09 :
- alphabet, minuscules et majuscules : 2e interrogation
- Connaître la déclinaison d’ἡμέρα, singulier et pluriel, sans l’article (Jouanna p. 25)
- 1e liste, noms féminins à thème en α/η (poly p. 4) : mémoriser le sens.

→ Pour le 28.09 :
- Déclinaison de ἡμέρα et de κεφαλή, avec l’article (Jouanna p. 25).
- Conjugaison de εἰμι « être » (Jouanna p. 22)
- Exercice : Jouanna p. 27 n°3 (haut de page).

→ Pour le 05.10 :
- Poly p. 4, revoir noms (ajouter ὁ θεός et τὸ ζῷον) et apprendre adjectifs et déterminants.
- Exercice : Jouanna p. 29, texte V (Xénophon, Économique) : questions 1 et 2 p. 30.

→ Pour le 12.10 :
- Connaître la déclinaison thématique (la « 2e »), avec article et adjectif : Jouanna p. 18-19.
- Lexique : connaître la liste p. 19 (haut de page)
- Exercices : p. 18 n°1 et p. 19 n°3 (déclinaison)
- Test à prévoir.

→ Pour le 19.10 :
- Réviser le vocabulaire (polycopiés + manuel)
- Lucien, Charon ou les contemplateurs (polycopiés p. 7) : fin du texte n°1 et texte n°2. S’exercer analyser et à décliner les mots en caractères gras (noms et adjectifs)

→ Pour le 09.11 :
1. Révisions

  • Réviser le vocabulaire (polycopiés + manuel)
  • Réviser les déclinaisons (Jouanna, 3e et 5e leçons, modèles ἡμέρα, κεφαλή, λόγος et δῶρον), et s’entraîner à les décliner avec un adjectif de la 1e classe : καλὸς ou μακρός, comme dans le manuel. Retenir le comparatif en -τερος et le superlatif en –τατος.
  • Réviser les conjugaisons : εἰμι, λύω, δείκνυμι au présent de l’indicatif, voix active (Jouanna p. 21-22).

2. Exercices

  • Lucien (polycopiés p. 7), fin du texte n°2 : lire la fin (à partir de Ἔστω· ἐχέτωσαν ἐκεῖνοι...), en s’aidant de la traduction mot-à-mot suivante.
    ΚΡΟΙΣΟΣ. – Ἔστω· soit ! ἐχέτωσαν qu’ils aient ἐκεῖνοι ceux-là (revoir les 3 démontratifs, vus en cours) τὰ πρῶτα le premier rang (πρῶτος premier : voir prototype, protozoaire…) τῆς εὐδαιμονίας du bonheur (s’exercer à décliner ce mot). Ὁ δεύτερος δὲ mais le deuxième τίς qui (mot rencontré à plusieurs reprises ; à retenir) ἂν εἴη serait-il ;
    ΣΟΛΩΝ. – Τέλλος Tellos ὁ Ἀθηναῖος l’Athénien, ὃς qui (pronom relatif, déjà rencontré) εὖ bien τ´ ἐβίω a vécu (verbe βιόω contracte → βιῶ, voir le cours du 19.10) καὶ ἀπέθανεν et est mort ὑπὲρ τῆς πατρίδος pour sa patrie.
    ΚΡΟΙΣΟΣ. – Ἐγὼ δέ Mais moi, ὦ κάθαρμα « maraud », οὔ σοι δοκῶ je ne te semble pas (δοκέω-ῶ verbe contracte en ε ; revoir aussi le pronom personnel de deuxième personne du singulier, σύ, ici au datif sans accent. Voir cours) εὐδαίμων εἶναι être heureux (infinitif du verbe εἰμι, adjectif εὐδαίμων de la deuxième classe) ;
    ΣΟΛΩΝ. – Οὐδέπω pas encore οἶδα je ne sais, ὦ Κροῖσε Crésus, ἢν si πρὸς τὸ τέλος τοῦ βίου vers la fin de ta vie (ὀ βίος la vie) μὴ ἀφίκῃ tu n’es pas arrivé (noter la négation μή, qui s‘utilise à la place de οὐ avec l’emploi du verbe à certains modes)· ὁ γὰρ θάνατος en effet la mort ἀκριβὴς ἔλεγχος (est) la preuve τῶν τοιούτων de telles choses καὶ et → ainsi que τὸ διαβιῶναι le fait d’avoir vécu (infinitif utilisé comme nom : on appelle cela un infinitif substantivé) ἄχρι πρὸς τὸ τέρμα jusqu’au bout (τὸ τέρμα le « terme ») εὐδαιμόνως heureusement.
    ΧΑΡΩΝ. – Κάλλιστα (c’est) très bien (noter le superlatif en –ιστος et le neutre pluriel par lequel on fait les adverbes), ὦ Σόλων Solon, ὅτι que ἡμῶν οὐκ ἐπιλέλησαι tu ne nous oublies pas (noter le pronom personnel ἡμῶν, ἀλλὰ mais ἀξιοῖς tu juges digne (verbe contracte ἀξιόω-ῶ) τὴν περὶ τῶν τοιούτων κρίσιν que (proposition infinitive) le jugement sur de tels sujets γίγνεσθαι soit παρὰ τὸ πορθμεῖον αὐτὸ selon la barque elle-même (retenir les trois emplois de αὐτός : pronom personnel, pronom-déterminant d’identité, pronom-déterminant d’insistance).
  • Profiter de ce texte pour réviser la déclinaison des pronoms personnels ἐγώ et σύ (Jouanna p. 57-58).
  • Repérer dans les deux extraits de Lucien (polycopiés p. 7) les prépositions dont Jouanna donne la liste (p. 13-14). Mémoriser ἀπό, εἰς, ἐν, ἐκ, ἐπί, παρά, περί, πρός, ὑπέρ. Regarder attentivement les conjonctions de coordination (Jouanna p. 14) et essayer de les mémoiriser.
  • Théophraste, texte p. 9 (polycopiés) : faire l’exercice sur le premier texte.

→ Pour le 16.11 :
- Évaluation n°4. Conjugaison du présent actif (εἰμι, λύω, δείκνυμι), déclinaisons (1e et 2e), pronoms personnels. Lexique à réviser.
- Lexique à ajouter, en vue de l’évaluation :
. noms : ὁ πλοῦτος la richesse, ἡ ψυχή l’esprit, l’âme
. adjectifs : ξένος étranger - ὀλίγος peu nombreux - πρῶτος premier
. verbes : ἡγέομαι-οῦμαι penser - δοκέω-ῶ sembler, penser - ποιέω-ῶ faire - γίγνομαι devenir, advenir, naître - γίγνωσκω prendre connaissance de - εἶμι aller (conjugaison Jouanna p. 109) - ἵστημι placer, installer, τίθημι poser, δίδωμι donner, ἵημι envoyer
. pronoms-déterminants : οὐδέν rien, - ὅδε, οὗτος, ἐκεῖνος : démonstratifs - τοιοῦτος... οἷος... tel… que…
- Exercice sur le second texte de Théophraste (poly p. 9)
- Apprendre la conjugaison d’εἶμι « aller » (Jouanna p. 109), et la conjugaison du moyen-passif, radicaux en consonne exclusivement (Jouanna p. 31).

→ Pour le 23.11 :
- Revoir la conjugaison du moyen et du passif (radicaux en consonne, Jouanna p. 31)
- Verbes ἵστημι «poser», τίθημι «placer», ἵημι «envoyer» et δίδωμι «donner» : conjugaison du présent à observer dans le manuel (voix active et voix moyenne-passive).
- Exercices sur le moyen et le passif : Jouanna p. 31-32, n°1 et 2.
- Lexique : revoir celui de la semaine précédente. Ajouter :
. Pronom : à τοιοῦτος ajouter τοιόσδε (« tel », même sens), en corrélation avec οἷος «que»
. Verbes : λαμβάνω « prendre » - λείπω « laisser » - βούλομαι « vouloir » (voix moyenne uniquement) - δύναμαι (voix moyenne uniquement) « pouvoir » - βαίνω « marcher » - βάλλω « jeter » - ἐρωτάω-ῶ et ἔρομαι « demander » - ἐράομαι-ῶμαι « aimer », « désirer » - θεωρέω-ῶ « regarder », « contempler » - ἡ θεωρία « procession » et « théorie » - τὸ θέατρον « le théâtre » - ἀποστέλλω, ἐπιστέλλω « envoyer »

→ Pour le 30.11 :
- Revoir les déclinaisons et conjugaisons dans la perspective du concours blanc.
- Mémoriser la conjugaison d’ἵστημι, τίθημι et δίδωμι (actif et moyen-passif).
- Revoir le sens des prépositions (Jouanna 1e étape, leçon 2). Lire attentivement aussi la liste des conjonctions (même leçon).
- lexique :
. verbes Jouanna p. 31 (ἀγγέλλω, ἀκούω, πείθω, ἀπόλλυμι, δικάζω)
. autres verbes : ἄγω conduire, αἴρω lever, αἱρέω-ῶ prendre (cf. syn-érè-se, di-érè-se), τρέφω nourrir, τρέπω tourner
. noms : ὁ ἀδελφός le frère, ἡ ἀδελφή la sœur

→ Pour le 11.01 :
- Acheter et lire Nathalie Baccus, Grammaire française, Librio.
- Lire Jouanna, leçon 9 (p. 49 sq.)
- Gorgias, Éloge d’Hélène (photocopies, p. 8). Traduire le texte ; décliner quelques mots de la 1e et de la 2e déclinaisons, pour s’entraîner. Transposer à l’indicatif les verbes qui sont à l’infinitif, et les conjuguer (actif et moyen-passif).

→ Pour le 18.01 :
- Jouanna p. 52-53 (Platon, Ion, sections 1 à 6).

→ Pour le 25.01 :
- apprendre par cœur l’imparfait du verbe εἰμι (Jouanna p. 67). Revoir l’imparfait actif des verbes thématiques et des verbes athématiques : premier tableau p. 67.
- Jouanna p. 70 (Xénophon, Banquet, sections 1 à 9).

→ Pour le 01.02 :
- Jouanna p. 70 (Xénophon, Banquet, sections 10 à 13) : traduire, et conjuguer les verbes à l’imparfait en conservant leur voix.
- revoir l’imparfait : voix active et moyenne-passive, verbes thématiques (ἔλυον, ἐλυόμην) et athématiques (ἐδείκνυν, ἐδεικνύμην - ἵστην, ἱστάμην - ἐτίθην, ἐτιθέμην - ἐδίδουν, ἐδιδόμην) sans oublier εἰμι (Jouanna p. 67).
- Retenir la déclinaison d’ ἐλπίς « l’espoir » (p. 76).
- Lire attentivement le tableau de la p. 52 (questions de lieu et leurs réponses). Écrire les mots grecs, de manière à les retenir le mieux possible.
- Lexique :
. Invariables : ὅτε quand, ὅτι que/parce que - καί adverbe « aussi, même » - δή eh bien, voilà - καὶ δὴ καὶ et en particulier - ἀεί à chaque fois, toujours - ἥδη déjà, désormais
Négations composées : à partir de οὐ et de μή, on peut former entre autres οὔπω « pas encore », οὔποτε jamais, οὐπωποτε jamais encore, οὐκέτι ne plus, et οὐδείς, οὐδεμία, οὐδέν personne/aucun.
. adjectifs : πλούσιος, α, ον riche (à distinguer du substantif ὁ πλοῦτος la richesse), πιστός confiant (d’où ἡ πίστις la confiance, la foi, latin fides).
. noms : τὸ ἔργον l’action (d’où ἐργάζομαι travailler, produire - voir ἐνέργεια force, vivacité, employé en rhétorique, d’où énergie) - τὰ χρῆματα l’argent (au singulier τὸ χρῆμα la chose, le bien, équivalent du latin res) - ἡ ἡδονή le plaisir (adjectif ἡδύς doux, agréable, d’où l’adverbe ἡδέως agréablement ; verbe ἥδω réjouir, charmer).
. verbes : φοβέομαι-οῦμαι craindre (voir phobie, substantif ὁ φόβος), θεραπεύω soigner (d’où ἡ θεραπεία le soin, « thérapie »), ἔξεστι il est possible (ἐξῆν, p. 70 phrase 5) - τάσσω ranger, ordonner (d’où ἡ τάξις la mise en ordre, la disposition, d’où taxe, étymologiquement « règlement », et syntaxe, parataxe, hypotaxe…) - τρέφω nourrir (d’où ἡ τρoφή l’action de nourrir, la nourriture)
. Bien retenir τις (quelque / quelqu’un) et τίς « qui ? ». Retenir aussi la règle d’accentuation : dans τίς μου (p. 70, phr. 2), τις est accentué parce qu’il est suivi d’un autre enclitique, μου. Même chose pour τί με.

→ Pour le 01.03 :
Évaluation :
- imparfait (actif et moyen-passif, verbes thématiques et athématiques, verbe εἰμι) : Jouanna p. 67-68.
- 3e déclinaison, radicaux en occlusive, liquide et nasale, p. 75-76.
- τις, p. 86
- Texte p. 87 (Aristophane, Les Cavaliers) : répondre aux questions 2 et 3 (p. 88).

→ Pour le 19.04 :
Évaluation (révision) : revoir, dans le manuel
- 1e étape, leçons 4-6, et 11-12
- Revoir les pronoms et les déterminants de la leçon 10 (tableaux), ainsi que le démonstratif οὗτος et le pronom relatif (p. 51)
- Les adjectifs πάς (p. 78) et πολύς (p. 80) : adjectifs de la 3e classe.
- Le participe : au moyen-passif (p. 59) et à l’actif (p. 78)
- τις, p. 86
Lexique : revoir les subordonnants , les prépositions et les conjonctions de coordination (manuel p. 13-14).
Autres mots à apprendre :
- retenir le sens des mots utilisés comme modèles (tableaux de déclinaison et de conjugaison)
- noms : ὁ πολίτης le citoyen, ὁ ἔφηβος l’éphèbe (jeune homme de 18 à 20 ans), ὁ νόμος la loi, τὸ ὃπλον l’arme, τὸ ἔργον l’action, ἡ τάξις le rang (d’où « taxe », prix fixé)
- adjectifs : πᾶς tout, πολύς μόνος seul, ἱερός sacré, ὅσιος saint / pieux
- verbes : γράφω (écrire, inscrire, peindre), γίγνομαι devenir / advenir, γιγνώσκω prendre conscience ou prendre connaissance, λείπω laisser, τάσσω (ou τάττω) ranger (voir τάξις), , ψεύδω tromper, ἀγγέλλω annoncer, βουλεύω délibérer/ décider, βούλομαι vouloir, δύναμαι pouvoir, ἀκούω entendre / écouter, ὁράω-ῶ voir, πείθω persuader, πείθομαι (moyen) obéir, φαίνω montrer, φαίνομαι (moyen) sembler
Lecture : texte XIV, p. 95-96. Lire le texte en s’aidant de la traduction, noter les mots connus (y compris les mots-outils : conjonctions et prépositions) et répondre aux questions.



07.09
http://anagnosis.org/gnosis/?q=node/46
Pourquoi apprendre le grec ?
Le grec au concours.
La Grèce antique et les Grecs d’aujourd’hui.
La langue et l’histoire de son enseignement (Érasme, Comenius…).
Histoire de l'écriture ; tradition des textes.
L’alphabet.

Lectures conseillées sur écart et continuités entre l'Antiquité grecque et le monde moderne :
Pierre VIDAL-NAQUET, La Démocratie grecque vue d'ailleurs, Flammarion, 1992
Eugenio GARIN, L'Éducation de l'homme moderne, Hachette, Pluriel
Michel GRODENT, La Grèce existe-t-elle ?, La Différence, 2010
Heinz WISMANN, Pierre JUDET DE LA COMBE, L'Avenir des langues, Cerf, 2004
Florence DUPONT, L’Antiquité, territoire des écarts, Albin Michel, 2013
Danielle JOUANNA, L'Europe est née en Grèce : La naissance de l'idée d'Europe en Grèce ancienne, L’Harmattan, 2010

14.09
- Homère, Iliade, v. 1-7 : lecture et sens.
- Liste de noms : 1e liste, noms féminins à thème en α/η.
- 1e déclinaison, noms féminins.
- Signification de base des cas.

21.09
- Évaluation (l’alphabet, 2)
- 1e déclinaison, suite et fin (Jouanna I, 5e leçon). Exercice p. 26.
- Conjugaison de εἰμι « être » au présent (Jouanna p. 22)
- Liste de noms, suite : 2e liste, 2e déclinaison.

28.09
- Correction des exercices.
- Découverte d’un auteur : Xénophon.
- Adjectifs de la première classe ; superlatif et –τατος, η, ον et comparatif en –τερος, α, ον.
- Liste de mots : adjectifs et déterminants (polycopié p. 4).
- Lecture du poème de Solon (Ἐγὼ δὲ τῶν μὲν οὕνεκα ξυνήγαγον...).

05.10
- Correction de l’exercice Jouanna p. 29.
- 2e déclinaison
- Révision : 1e déclinaison, comparatifs en -τερος et superlatifs en -τατος.
- Lecture du poème de Solon : suite et fin.

12.10
- Présent actif des verbes à ω (type λύω et verbes contractes)
- Pronoms personnels
- Lecture de Lucien (poly p. 7) : débat entre Solon et Crésus.

19.10
- Lucien, lecture (suite)
- Présent : conjugaison des verbes contractes et des verbes athématiques
- Identification et distinction de αὐτός et οὗτος. Distinction entre ὅδε, οὗτος et ἐκεῖνος.

TOUSSAINT

09.11
- Compte rendu de l’évaluation n°3
- Révision : déclinaisons et conjugaisons.
- Lucien (poly p. 7), fin : révision des pronoms personnels (ἐγώ, σύ, ἡμεῖς, ὑμεῖς, αὐτόν) et des prépositions (Jouanna p. 57-58).
- Grammaire :
. aperçu des verbes contractes ; voix moyenne et passive au présent.
- Théophraste (poly p. 8-9), « De la Stupidité » (1)

16.11
- Évaluation n°4
- Théophraste (poly p. 8-9), « De la Stupidité » (2)
- Suite : Théophraste, « De l’esprit chagrin » (1)

23.11
- Corrigé de l’évaluation, révisions (déclinaisons et conjugaisons)
- Corrigé des exercices (Jouanna p. 31-32)
- Voix moyenne et voix passive
- Conjugaison d’ ἵστημι, τίθημι et δίδωμι (actif et moyen-passif)
- Extrait des Grenouilles : introduction au texte

30.11
- Révisions en vue du concours blanc.
- Aristophane, Les Grenouilles (v. 1422-1435) : débat sur Alcibiade entre Euripide et Eschyle. + un peu de scansion.
- Aperçu de l’imparfait.

13.12
CONCOURS BLANC n°1. Texte de Dion Cassius

04.01
- Correction du concours blanc.
→ confusions entre temps, mode et voix
→ nature des mots : déterminants (dont l’article), pronoms, adjectifs… prépositions, conjonctions…
→ mélange de deux propositions différentes à l’intérieur d’une seule phrase.

11.01
- Gorgias, Éloge d’Hélène (extrait photocopié)
- Platon, Ion (Jouanna p. 52)
→ révision du participe présent moyen-passif
→ révision des démonstratifs
→ le pronom relatif

18.01

25.01

01.02

22.02
Révisions :
- imparfait
- 3e déclinaison, radicaux en occlusive, liquide et nasale
- τις, p. 86

Autres points :
- Aperçu de l’aoriste : aoriste en σα, aoriste thématique, aoriste radical ; aoriste passif avec infixe θη/η.
- Le participe
→ Textes Jouanna p. 70, 80 et 81. (l. 1 à 5)

01.03
Évaluation :
- imparfait (actif et moyen-passif, verbes thématiques et athématiques, verbes εἰμι) : Jouanna p. 67-68.
- 3e déclinaison, radicaux en occlusive, liquide et nasale, p. 75-76.
- τις, p. 86

Révision du participe : morphologie et syntaxe
Texte p. 81 : fin de la lecture (de la l. 6 à la fin)

08.03

Plans de cours: 

Desk02 theme